和合本
哀聲遍聞摩押的四境;哀號的聲音達到以基蓮;哀號的聲音達到比珥以琳。

當代聖經譯本
摩押境內哀聲四起, 號啕聲傳到以基蓮, 傳到比珥·以琳。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
哀號的聲音傳遍了摩押四境,哀聲直達以基蓮,又傳到比珥.以琳。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
在摩押邊境,到處聽到痛哭的聲音,連住在以基蓮和比珥點以琳的人也都聽到了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
哀聲遍聞摩押的四境;哀號的聲音達到以基蓮;哀號的聲音達到比珥以琳。

CNET中譯本
哀聲在摩押的四境迴響;哀號的聲音達到以基蓮和比珥以琳。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
哀哭遍於摩押四境、號咷之聲、聞於以基蓮、及於比珥以琳、