和合本
三天之久,人不能相見,誰也不敢起來離開本處;惟有以色列人家中都有亮光。

當代聖經譯本
埃及人彼此看不見,誰也不敢移動半步。可是,以色列人住的地方卻有光。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
三天之內,人彼此不能看見,誰也不能起來離開自己的地方;但是在所有以色列人居住的地方都有亮光。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
埃及人彼此看不見,沒有一個人能夠離開他們的家;但是以色列人所住的地方都有光明。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
三天之久,人不能相見,誰也不敢起來離開本處;惟有以色列人家中都有亮光。

CNET中譯本
三天之久,人見不到人,也不能起來離開本處,惟有以色列人家中都有亮光。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
三日之間、各不相見、無人起離其所、惟以色列人之第宅有光、