和合本
你嘉美的谷遍滿戰車,也有馬兵在城門前排列。

當代聖經譯本
你們佳美的山谷中佈滿戰車, 騎兵在你們的城門前列陣。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你佳美的山谷都佈滿戰車,又有騎兵在城門前列陣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
猶大肥沃的山谷中擠滿了戰車;騎兵在耶路撒冷城門前列陣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你嘉美的谷遍滿戰車,也有馬兵在城門前排列。

CNET中譯本
你嘉美的谷遍滿戰車;馬兵在城門前昂然擺陣。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
車盈爾之美谷、騎士列於邑門、