和合本
地被其上的居民污穢;因為他們犯了律法,廢了律例,背了永約。

當代聖經譯本
大地被世人玷污, 他們違犯律法, 不守律例,背棄永遠的約。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
大地被其上的居民玷污,因為他們犯了律法,違了律例,背了永遠的約。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上帝的子民不遵守法律,違反了他所立永遠的約,玷污他們所住的土地。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
地被其上的居民污穢;因為他們犯了律法,改了律例,背了永約。

CNET中譯本
大地被其上的居民污穢,因為他們犯了律法,廢了律例,背了永約。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
地為居民污衊、以其犯法律、違典章、背厥永約、