和合本
要無殘疾、一歲的公羊羔,你們或從綿羊裡取,或從山羊裡取,都可以。

當代聖經譯本
羊羔必須是毫無殘疾、一歲的公綿羊或公山羊。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們的羊羔要毫無殘疾,一歲以內的公羊;你們可以從綿羊或山羊裡取。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們用綿羊或用山羊都可以,但必須是一歲大的公羊,而且是沒有殘缺的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
要無殘疾、一歲的公羊羔,你們或從綿羊裡取,或從山羊裡取,都可以。

CNET中譯本
羊羔要無殘疾、一歲的公羊羔,你們可以從綿羊或山羊裡取。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
羔宜一歲牡而無疵者、取於綿羊山羊、俱可、