和合本
故此,這罪孽在你們身上,好像將要破裂凸出來的高牆,頃刻之間忽然坍塌;

當代聖經譯本
你們的罪惡必像一堵斷裂、凸起的高牆, 搖搖欲墜,瞬間倒塌,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
所以這罪孽對於你們,必像一道有了裂縫,且凸了出來,快要倒塌的高牆,在頃刻之間,就突然倒塌。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們犯罪了。你們像一道裂了縫的牆,會突然倒下來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
故此,這罪孽在你們身上,好像將要破裂凸出來的高牆,頃刻之間忽然坍塌;

CNET中譯本
故此,這罪孽必成為你們的覆亡。好像將要破裂凸出來的高牆,頃刻之間忽然坍塌。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾之罪愆、若高垣將傾、凸而有隙、俄頃之間、突然而圮、