和合本
各家要取點血,塗在吃羊羔的房屋左右的門框上和門楣上。

當代聖經譯本
然後取點血塗在房子的門框和門楣上,全家要在房子裡吃羊肉。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們要取點血,塗在吃羊羔的房屋兩邊的門柱和門楣上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
人民要拿一些血塗在屋子的門框和門楣上,並且在屋裡吃羊肉。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
各家要取點血,塗在吃羊羔的房屋左右的門框上和門楣上。

CNET中譯本
各家要取點血,塗在吃羊羔的房屋左右的門框上和門楣上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
取血以釁左右橛、及門楣、於食羔之室、