和合本
那時,公平要居在曠野;公義要居在肥田。

當代聖經譯本
那時,公平必充滿曠野, 公義必遍佈沃野。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
公平就必居在曠野中,公義必住在肥田里。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
處處有正義,有公道。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那時,公平要居在曠野;公義要居在肥田。

CNET中譯本
那時,公平必居在曠野,公義必居在果園。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
正直處於曠野、公義居於良田、