和合本
耶和華被尊崇,因他居在高處;他以公平公義充滿錫安。

當代聖經譯本
耶和華受尊崇, 因為祂住在高天之上, 祂必使錫安充滿公平和公義。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華必被尊崇,因為他居住在高天;他必以公平與公義充滿錫安。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主多麼偉大!他管理萬物。他使耶路撒冷充滿著正義公平,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華被尊崇,因他居在高處;他以公平公義充滿錫安。

CNET中譯本
耶和華被尊崇,是的,他居在高處,他以公平公正充滿錫安。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華乃至上、居於崇高、以公以義、?滿錫安、