和合本
看哪,他們的豪傑在外頭哀號;求和的使臣痛痛哭泣。

當代聖經譯本
看啊,他們的勇士在街上哀號, 求和的使者悲痛哭泣。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
看哪!他們的勇士在街上呼叫;和平的使者在痛苦哭泣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
勇士求援;尋求和平的使節悲痛哭泣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
看哪,他們的豪傑在外頭哀號;求和的使臣痛痛哭泣。

CNET中譯本
看哪!大使們在外頭哀號,求和的使臣痛痛哭泣。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
民中之傑、哀號於外、求成之使、哭泣悲傷、