和合本
哈馬和亞珥拔的神在那裡呢?西法瓦音的神在那裡呢?他們曾救撒瑪利亞脫離我的手嗎?

當代聖經譯本
哈馬和亞珥拔的神明在哪裡呢?西法瓦音的神明在哪裡呢?他們從我手中救撒瑪利亞了嗎?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
哈馬和亞珥拔的神在哪裡呢?西法瓦音的神在哪裡呢?他們曾拯救撒瑪利亞脫離我的手嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
哈馬的神,亞珥拔的神,西法瓦音的神,都到哪裡去了?有誰援救過撒馬利亞?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
哈馬和亞珥拔的眾神在哪裡呢?西法瓦音的眾神在哪裡呢?他們曾救撒瑪利亞脫離我的手嗎?

CNET中譯本
哈馬和亞珥拔的神在哪裡呢?西法瓦音的神在哪裡呢?有神救了撒馬利亞脫離我的手嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
哈馬亞珥拔之神安在、西法瓦音之神安在、凡此、曾拯撒瑪利亞脫於我手乎、