和合本
以賽亞對希西家說:「你要聽萬軍之耶和華的話:

當代聖經譯本
以賽亞對希西迦說:「你聽著,萬軍之耶和華說,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以賽亞對希西家說:「你要聽萬軍之耶和華的話。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是,以賽亞對王說:「上主─萬軍的統帥這樣說:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以賽亞對希西家說:「你要聽萬軍之耶和華的話:

CNET中譯本
以賽亞對希西家說:「你聽好萬軍之耶和華的話:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以賽亞曰、宜聽萬軍耶和華之言、