和合本
看哪,你們屬乎虛無;你們的作為也屬乎虛空。那選擇你們的是可憎惡的。

當代聖經譯本
看啊,你們實在算不得什麼, 你們所做的毫無意義, 拜你們的人真是可憎!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
看哪!你們屬於無有,你們的作為都屬於虛空,那選擇你們的是可厭惡的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們都算不得甚麼;你們所做的都是虛無;拜你們的人卑鄙可惡!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
看哪,你們屬乎虛無;你們的作為也屬乎虛空。那選擇你們的是可憎惡的。

CNET中譯本
看哪,你們甚麼都不是,你們的成就根本不存在。那選擇敬拜你們的是可憎惡的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾乃虛無、所行空曠、擇爾者可惡也、○