和合本
我是耶和華,這是我的名;我必不將我的榮耀歸給假神,也不將我的稱讚歸給雕刻的偶像。

當代聖經譯本
我是耶和華,這就是我的名字。 我不會把我的榮耀給假神, 也不會把我當受的讚美給雕刻的偶像。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我是耶和華,這是我的名;我必不把我的榮耀歸給別人,也不把我當受的稱讚歸給雕刻的偶像。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我是上主;耶和華是我的名。我不讓其他神明共享我的榮耀,也不許任何偶像同受讚美。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我是耶和華,這是我的名;我必不將我的榮耀歸給假神,也不將我的稱讚歸給雕刻的偶像。

CNET中譯本
我是耶和華!這是我的名!我必不將我的榮耀與其他的分享,也不將我的稱讚與雕刻的偶像分享。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我為耶和華、此我名也、不以我之榮光畀他神、不以我之聲譽付雕像、