和合本
因為我是耶和華你的神,是以色列的聖者你的救主;我已經使埃及作你的贖價,使古實和西巴代替你。

當代聖經譯本
因為我是你的上帝耶和華, 是以色列的聖者,是你的救主。 我用埃及作你的贖價, 使古實和西巴代替你。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為我是耶和華你的 神,是以色列的聖者,你的拯救者;我使埃及作你的贖價,使古實和示巴作你的替身。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因為我是上主─你的上帝;我是以色列神聖的上帝─你的救主。我要拿埃及來贖回你的自由;我要讓古實和西巴替你受苦。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為我是耶和華─你的上帝,是以色列的聖者─你的救主;我已經使埃及作你的贖價,使衣索比亞和西巴代替你。

CNET中譯本
因為我是耶和華你的 神,以色列的聖者,你的救主。我已經使埃及作你的贖價,使衣索匹亞和西巴代替你。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我乃爾之上帝耶和華、以色列之聖者、爾之救主、以埃及贖爾、以古實西巴代爾、