和合本
你要提醒我,你我可以一同辯論;你可以將你的理陳明,自顯為義。

當代聖經譯本
你可以提醒我,你我可以理論, 你可以提出理由證明自己的清白。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你可以提醒我,我們可以一起辯論;你儘管細說案情,好使你自顯為義。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
讓我們同上法庭,你可以控訴;你儘管提出案情,證明你有理。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你要提醒我,你我可以一同辯論;你可以將你的理陳明,自顯為義。

CNET中譯本
提醒我,你我可以一同辯論!你可以向我証明你有理!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾其使我追憶、互相辯論、陳爾之事、或可稱義、