和合本
正當那日,耶和華將以色列人按著他們的軍隊,從埃及地領出來。

當代聖經譯本
就在那一天,耶和華帶領以色列大隊人馬離開了埃及。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
就在這一天,耶和華按著他們的軍隊,把以色列人從埃及地領出來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主就在那一天帶領以色列各支族離開了埃及。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
正當那日,耶和華將以色列人按著他們的軍隊,從埃及地領出來。

CNET中譯本
正當那日,耶和華將以色列人按著他們的編制,從埃及地領出來。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
是日耶和華導以色列人、聯隊出埃及、