和合本
當趁耶和華可尋找的時候尋找他,相近的時候求告他。

當代聖經譯本
要趁著還可以找到耶和華的時候尋找祂, 趁祂還在附近的時候求告祂。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們要趁著耶和華可以尋找的時候,尋找他,趁著他靠近的時候,呼求他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
趁著上主可尋找的時候要尋找他;趁著上主靠近的時候要求告他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
當趁耶和華可尋找的時候尋找他,相近的時候求告他。

CNET中譯本
當趁耶和華可尋找的時候尋找他,相近的時候求告他!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華可遇之時、爾其尋之、相近之日、爾其籲之、