和合本
你在高而又高的山上安設床榻,也上那裡去獻祭。

當代聖經譯本
你們在高山上淫亂、獻祭,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你在高高的山上安設你的床榻,又上到那裡去獻祭。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們到高山上獻祭,又在那裡行淫。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你在高而又高的山上安設床榻,也上那裡去獻祭。

CNET中譯本
你在每座高丘土埠上安設床榻,上那裡去獻祭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾置床於高岡、陟之而獻祭、