和合本
我造就嘴唇的果子;願平安康泰歸與遠處的人,也歸與近處的人;並且我要醫治他。這是耶和華說的。

當代聖經譯本
使他們開口讚美。 願遠近各方的人都得到平安! 我要醫治他們。 這是耶和華說的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我創造嘴唇的果子:平安,平安,歸給遠處的人,也歸給近處的人。」耶和華說:「我要醫治他。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主說:「平安!平安!無論遠近的人,我要賜他們平安;我要醫治他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我造就嘴唇的果子;願平安康泰歸與遠處的人,也歸與近處的人;並且我要醫治他。這是耶和華說的。

CNET中譯本
是我給他們慶賀的?由。全然豐裕可以歸與遠處的人,和近處的人,我也必醫治他們。」這是耶和華說的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華曰、我造厥口之果、遠者近者、願其平康、我必醫之、