和合本
我的神說:惡人必不得平安!

當代聖經譯本
我的上帝說:「他們必得不到平安。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我的 神說:「惡人必沒有平安。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主說:「罪人沒有平安!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我的上帝說:惡人必不得平安!

CNET中譯本
我的 神說:「惡人不得豐裕。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我上帝曰、作惡之輩、不享平康、