和合本
利巴嫩的榮耀,就是松樹、杉樹、黃楊樹,都必一同歸你,為要修飾我聖所之地;我也要使我腳踏之處得榮耀。

當代聖經譯本
黎巴嫩引以為榮的松樹、杉樹和黃楊樹都要運到你這裡, 用來裝飾我的聖所; 我要使我腳踏之處充滿榮耀。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
黎巴嫩的榮耀必來歸你,就是松樹、杉樹和黃楊樹,都一起歸你,為要裝飾我聖所之地,我也要使我踏足之處得榮耀。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
黎巴嫩樹林中最好的木料─松木,柏木,黃楊木都被運來重建耶路撒冷,使我的聖殿美侖美奐,使我的聖城富麗堂皇。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
黎巴嫩的榮耀,就是松樹、杉樹、黃楊樹,都必一同歸你,為要修飾我聖所之地;我也要使我腳踏之處得榮耀。

CNET中譯本
黎巴嫩的榮美,就是長青樹、棕樹、黃楊樹,都必一同來美化我的王宮;我也要使我的寶座得榮耀。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
利巴嫩之榮、松木、杉木、黃楊、運至爾處、以飾我聖所、我必榮我立足之地、