和合本
水又漸消,到十月初一日,山頂都現出來了。

當代聖經譯本
水繼續消退,到十月一日,山頂都露出來了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
水繼續消退,直到十月;到了十月初一,山頂都露出來了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
水繼續消退,到了十月一日,山峰開始出現。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
水又漸消,到十月初一日,山頂都現出來了。

CNET中譯本
水繼續消退,到十月一日,山頂都現出來了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
水勢漸消、迨十月朔、山巔始見、○