和合本
「我知道他們的行為和他們的意念。時候將到,我必將萬民萬族(族:原文作舌)聚來,看見我的榮耀,

當代聖經譯本
我知道他們的所作所為和所思所想。我要召集萬邦萬民,使他們看見我的榮耀。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我知道他們的行為和意念;我要來,聚集萬國萬族;他們都必來看我的榮耀。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我知道他們的心思和行為。我要召集萬國的人民。當他們聚集的時候,他們就會看見我的榮耀,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「我知道他們的行為和他們的意念。時候將到,我必將萬民萬舌聚來,看見我的榮耀,

CNET中譯本
「我恨惡他們的行為和他們的意念!時候將到,我必將萬民萬族聚來,看見我的榮美。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其所思所為、我悉知之、屆期、我必會集諸民諸族、彼必來瞻我之榮光、