和合本
耶和華的話又臨到我說:「耶利米,你看見什麼?」我說:「我看見一根杏樹枝。」

當代聖經譯本
耶和華又對我說:「耶利米,你看見什麼?」我說:「我看見一根杏樹枝。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華的話又臨到我,說:「耶利米,你看見什麼?」我說:「我看見一根杏樹枝子。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主問我:「耶利米呀,你看見甚麼?」我回答:「一根杏樹枝子。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華的話又臨到我說:「耶利米,你看見什麼?」我說:「我看見一根杏樹枝。」

CNET中譯本
後來主問我說:「耶利米,你看見甚麼?」我回答說,「我看見一根杏樹枝。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華又諭我曰、耶利米、爾何所見、曰、見杏樹之枝、