和合本
並帶著六百輛特選的車和埃及所有的車,每輛都有車兵長。

當代聖經譯本
率領埃及所有的戰車,包括六百輛最精銳的戰車,每輛車上都有戰車長。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
並且帶著六百輛特選的馬車和埃及所有的馬車,每輛馬車上都有馬車長。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
帶著所有的戰車出發,包括六百輛精銳的戰車,由軍官指揮。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
並帶著六百輛特選的車和埃及所有的車,每輛都有車兵長。

CNET中譯本
他帶著六百輛特選的戰車和埃及的其他戰車,每輛都有車兵長。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
並率特簡之車六百乘、及通國之車、各有車長、