和合本
耶和華說:我豈不因這些事討罪呢?豈不報復這樣的國民呢?

當代聖經譯本
耶和華說:「我怎能坐視不理呢? 我怎能不懲罰這樣的國家呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我因這些事怎能不施行懲罰呢?像這樣的國家,我怎能不親自報復呢?」這是耶和華的宣告。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「因此,我─上主要為這些事懲罰他們;我要報復這樣的國家。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華說:我豈不因這些事討罪呢?豈不報復這樣的國民呢?

CNET中譯本
我必定因這些事懲罰他們!」耶和華說。「我必定報復這樣的國!」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華曰、我豈不緣此而加譴責、豈不復仇於若是之國哉、