和合本
耶和華如此說:「智慧人不要因他的智慧誇口,勇士不要因他的勇力誇口,財主不要因他的財物誇口。

當代聖經譯本
耶和華說:「智者不要誇耀自己的智慧,勇士不要誇耀自己的力量,富人不要誇耀自己的財富。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華這樣說:「智慧人不可誇耀自己的智慧,勇士不可誇耀自己的勇力,財主不可誇耀自己的財富。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主這樣說:智者不可誇耀自己的智慧;勇士不可誇耀自己的力氣;富人不可誇耀自己的財富。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華如此說:「智慧人不要因他的智慧誇口,勇士不要因他的勇力誇口,財主不要因他的財物誇口。

CNET中譯本
主如此說,「智慧人不要因他的智慧誇口。有能者不要因他的能力誇口。財主不要因他的財物誇口。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華曰、智者勿誇其智、勇者勿誇其勇、富者勿誇其富、