和合本
我就去,照著耶和華所吩咐我的,將腰帶藏在伯拉河邊。

當代聖經譯本
於是,我照耶和華的吩咐把腰帶藏在那裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我就照著耶和華所吩咐我的,去把腰帶藏在幼發拉底河那裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我就遵從上主的命令到幼發拉底河去,把腰帶藏在那裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我就去,照著耶和華所吩咐我的,將腰帶藏在幼發拉底河邊。

CNET中譯本
我就去,照著耶和華所吩咐我的,將短褲藏在比拉斯。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我遵耶和華命、往伯拉河濱藏之、