和合本
過了多日,耶和華對我說:「你起來往伯拉河去,將我吩咐你藏在那裡的腰帶取出來。」

當代聖經譯本
多日後,耶和華對我說:「去幼發拉底河邊取回我吩咐你藏的腰帶。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
過了多日,耶和華對我說:「起來,往幼發拉底河去,把我吩咐你藏在那裡的腰帶取出來。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
過些時候,上主吩咐我:「你到幼發拉底河去拿那條腰帶。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
過了多日,耶和華對我說:「你起來往幼發拉底河去,將我吩咐你藏在那裡的腰帶取出來。」

CNET中譯本
過了多日,耶和華對我說:「你立刻往比拉斯去,將我吩咐你藏在那裡的短褲取出來。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
曆日既久、耶和華諭我曰、起往伯拉、取我命爾所藏之帶、