和合本
耶和華說:「我要使他們知道,就是這一次使他們知道我的手和我的能力。他們就知道我的名是耶和華了。」

當代聖經譯本
耶和華說:「看啊,這一次我要讓他們知道我的權柄和能力,讓他們知道我是耶和華。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「因此,看哪!我要使他們知道,這一次我必叫他們認識我的手和我的能力,他們就知道我的名是耶和華。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主說:「所以,這一次我一定要使列國知道我的大能大力;他們要知道我的名是耶和華。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華說:「我要使他們知道,就是這一次使他們知道我的手和我的能力。他們就知道我的名是耶和華了。」

CNET中譯本
耶和華說,「所以我要使這些惡人知道—使他們知道我審判的大能。 他們就知道我的名是耶和華了。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
此次我必使之識我臂我力、而知我名為耶和華、