和合本
耶和華如此說:倚靠人血肉的膀臂,心中離棄耶和華的,那人有禍了!

當代聖經譯本
耶和華說: 「信靠世人、倚靠血肉之軀、 背叛耶和華的人該受咒詛!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華這樣說:「倚靠世人,恃憑肉體為自己的力量,心裡偏離耶和華的,這人該受咒詛。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主說:信賴世人,倚靠必死之人的力量,叛離了我─上主的人,這種人該受詛咒。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華如此說:倚靠人血肉的膀臂,心中離棄耶和華的,那人受咒詛了!

CNET中譯本
因為你使我的怒氣如永不熄滅的火燃燒。」耶和華說,「我必咒詛那些只相信人倚靠血肉之軀為力量,心中離棄耶和華的人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華曰、凡賴世人、恃血肉之臂、而心離耶和華者、其人見詛、