和合本
「你要在同去的人眼前打碎那瓶,

當代聖經譯本
「耶利米啊,你要在同去的人面前打碎瓦瓶,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「然後你要在跟你同去的人眼前,把那瓶子打碎,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
接著,上主吩咐我在同行的人面前打碎那瓶子,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「你要在同去的人眼前打碎那瓶,

CNET中譯本
耶和華繼續說,「在與你同來的人眼前,現在就打碎那瓶。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
言竟、爾則毀其缾、使同行者目擊、