和合本
他們必回答說:『是因離棄了耶和華他們神的約,事奉敬拜別神。』」

當代聖經譯本
有人會回答,『因為城裡的人背棄了他們的上帝耶和華的約,供奉、祭拜其他神明。』」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
必有人說:『是因為他們離棄了耶和華他們 神的約,並且敬拜事奉別神。』」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
然後他們又自己回答:因為這城的人違背了上主─他們的上帝與他們立的約,去膜拜服事別的神。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們必回答說:『是因離棄了耶和華─他們上帝的約,事奉敬拜眾別神。』」

CNET中譯本
得回來的答案是,「這是因為他們違背了與耶和華他們 神所立的約去事奉敬拜別神。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
則將應之曰、因彼背其上帝耶和華之約、崇拜服事他神也、○