和合本
北方遠近的諸王,以及天下地上的萬國喝了,以後示沙克(就是巴比倫)王也要喝。

當代聖經譯本
北方諸王——無論遠近、一個接一個,以及天下萬國,最後是巴比倫王。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
北方遠近的列王,一個一個,以及地上的萬國,就是在這地面上的列國,都喝了;他們喝了以後,示沙克王也要喝。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版

“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
北方遠近的諸王,以及天下地上的萬國喝了,以後示沙克王也要喝。

CNET中譯本
北方遠近的諸王,以及普天下的萬國。所有的人喝了耶和華忿怒的酒之後,巴比倫王必定要喝。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
北方遠近諸王、爰及天下萬國、厥後、示沙克王亦飲焉、