和合本
不可聽那些先知對你們所說的話;他們說:『你們不至服事巴比倫王』,其實他們向你們說假預言。

當代聖經譯本
不要聽信那些先知騙人的預言,他們說巴比倫王不會征服你們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
不要聽從那些對你們說『你們必不會服事巴比倫王』的先知的話,因為他們向你們說的是虛假的預言。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們不可聽信那些勸你們不要向巴比倫王投降的先知們。他們在欺騙你們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
不可聽那些先知對你們所說的話;他們說:『你們不致服事巴比倫王』,其實他們向你們說假預言。

CNET中譯本
不可聽那些先知對你們所說你們不至服事巴比倫王的話。因為他們向你們預言的是謊話。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼先知告爾曰、爾必不至服事巴比倫王、勿聽之、彼之預言、乃妄誕也、