和合本
「萬軍之耶和華以色列的神如此說:我已經折斷巴比倫王的軛。

當代聖經譯本
「以色列的上帝——萬軍之耶和華說,『我必折斷巴比倫王奴役你們的軛。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「萬軍之耶和華以色列的 神這樣說:『我已經折斷了巴比倫王的軛。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他在祭司們和群眾面前告訴我,上主─萬軍的統帥,以色列的上帝這樣說:「我已經粉碎了巴比倫王的轄制。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「萬軍之耶和華─以色列的上帝如此說:我已經折斷巴比倫王的軛。

CNET中譯本
「萬軍之耶和華以色列的 神如此說,『我必要折斷服役於巴比倫王的軛。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
萬軍之耶和華、以色列之上帝雲、我已折巴比倫王之軛、