和合本
因耶和華救贖了雅各,救贖他脫離比他更強之人的手。

當代聖經譯本
耶和華必拯救雅各的子孫, 從強敵手中救出他們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為耶和華買贖了雅各,從比他更強的人手中把他救贖了出來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我釋放了以色列人,從強國手中把他們救出來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因耶和華救贖了雅各,救贖他脫離比他更強之人的手。

CNET中譯本
因耶和華必救贖雅各的後裔。祂必使他們從強敵的壓迫下得釋放。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋耶和華贖雅各、援之脫強於彼者之手、