和合本
我在契上畫押,將契封緘,又請見證人來,並用天平將銀子平給他。

當代聖經譯本

當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「我在契約上簽了名,把契封好了,又請了證人作證,就用天平把銀子稱給他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我請人作證,簽了地契,封好,秤了銀子。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我在契上畫押,將契封緘,又請見證人來,並用天平將銀子平給他。

CNET中譯本
我在契上畫押,將契封緘,又請人來見證這交易。我用天平將銀子秤給他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
簽名緘封、延證者、權銀以與之、