和合本
我便將照例按規所立的買契,就是封緘的那一張和敞著的那一張,

當代聖經譯本
地契上列明了詳細條款,一份加了封印,一份沒有加。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
然後我取了買賣契約,一份是封好的,一份是沒有加封的,上面都有各種細則和條件。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
然後,按照法律的規定,我把兩份地契,一份封好的,一份敞開的,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我便將照例按規所立的買契,就是封緘的那一張和敞著的那一張,

CNET中譯本
我有?張買地契約。一張是封緘的包括交易的規例及購買的條件。另一張是沒有封緘的
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我以二契、即循例而緘者、及未緘者、