和合本
「耶和華如此說:你們若能廢棄我所立白日黑夜的約,使白日黑夜不按時輪轉,

當代聖經譯本
「這是耶和華說的,『除非你們能廢除我與白晝黑夜所立的約,叫白晝黑夜不再按時更替,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「耶和華這樣說:『你們若能廢掉我所立白晝和黑夜的約,使白晝和黑夜不按時更替,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「我與白晝黑夜立了約,使它們始終按時運行;這約絕不能廢棄。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「耶和華如此說:你們若能廢棄我所立白日黑夜的約,使白日黑夜不按時輪轉,

CNET中譯本
「我,耶和華,如此應許說:『我與白日黑夜立約,使它們必按時出現。你們若能廢棄此約,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華雲、我所立晝夜之約、如爾曹能廢之、使晝夜失時、