和合本
眾首領對巴錄說:「你和耶利米要去藏起來,不可叫人知道你們在那裡。」

當代聖經譯本
他們說:「你和耶利米都要藏起來,不可讓人知道你們在哪裡。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
眾領袖對巴錄說:「你和耶利米都要去躲藏起來;不要給人知道你們在什麼地方。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們告訴他:「你和耶利米都得躲藏起來,不要讓人家知道你們在甚麼地方。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
眾首領對巴錄說:「你和耶利米要去藏起來,不可叫人知道你們在哪裡。」

CNET中譯本
眾官員就對巴錄說,「你和耶利米要去躲藏起來,不可叫人知道你們在那裡。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
牧伯謂巴錄曰、爾與耶利米宜往匿、毋令人知爾所在、