和合本
猶底念了三四篇(或作:行),王就用文士的刀將書卷割破,扔在火盆中,直到全卷在火中燒盡了。

當代聖經譯本
王和臣僕聽了這些話,既不懼怕,也沒有撕裂衣服。猶底每讀三四段,王就用書記的小刀把那幾段割下來扔進火盆裡,直到全卷被燒毀。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
每逢猶底宣讀完三四段,王就用書記的小刀把書割破,丟進盆中的火裡,直到全卷都在盆中的火裡燒盡了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
猶底念完了三,四段,王就用小刀把那書卷割破,丟進火爐裡。他一直割到整個書卷都燒光。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
猶底念了三四頁,王就用文士的刀將書卷割破,扔在火爐中,直到全卷在火爐中燒盡了。

CNET中譯本
當猶底念了三四行,王就用筆刀將書卷割破,扔在火盆中。他不停這樣做直到全卷在火中燒盡了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
猶底誦竟三四篇、王以書刀割之、投諸爐火、迨卷盡焚、