和合本
耶利米就到米斯巴見亞希甘的兒子基大利,在他那裡住在境內剩下的民中。

當代聖經譯本
耶利米就到米斯巴的基大利那裡,居住在留下來的人當中。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶利米就到米斯巴去見亞希甘的兒子基大利,和他一同住在那地剩下的人民中間。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我到米斯巴去找基大利,跟留在本地的同胞住在一起。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶利米就到米斯巴見亞希甘的兒子基大利,在他那裡住在境內剩下的民中。

CNET中譯本
耶利米就到米斯巴住在亞希甘的兒子基大利那裡。他在那裡住在境內剩下的民中。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶利米遂往米斯巴、詣亞希甘子基大利、與斯土之遺民偕居焉、○