和合本
在摩押地和亞捫人中,在以東地和各國的一切猶大人,聽見巴比倫王留下些猶大人,並立沙番的孫子亞希甘的兒子基大利管理他們。

當代聖經譯本
在摩押、亞捫、以東及各國的猶大人聽說巴比倫王留下一些人,並委任沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利管理他們,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那些在摩押、亞捫、以東和各地所有的猶大人,聽見了巴比倫王在猶大留下一些余民,並且指派沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利管理他們,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這時,逃亡到摩押,亞捫,以東,和其他各地的以色列人聽說巴比倫王准許殘存的以色列人住在猶大,並委派基大利作他們的總督,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
在摩押地和亞捫人中,在以東地和各國的一切猶大人,聽見巴比倫王留下些猶大人,並立沙番的孫子亞希甘的兒子基大利管理他們。

CNET中譯本
況且,那些在摩押,亞捫,以東地和各國的一切猶大人,聽見巴比倫王留下些猶大人,並立沙番的孫子亞希甘的兒子基大利管理他們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
在摩押、亞捫族、以東、及各國之猶大人、聞巴比倫王留猶大遺民、並立沙番孫、亞希甘子基大利治之、