和合本
有臨到耶利米的話,論及一切住在埃及地的猶大人,就是住在密奪、答比匿、挪弗、巴忒羅境內的猶大人,說:

當代聖經譯本
論到那些住在埃及境內的密奪、答比匿、挪弗和巴特羅地區的猶大人,耶和華的話傳給了耶利米,說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以下的話臨到耶利米,論到所有住在埃及地的猶大人,就是那些住在密奪、答比匿、挪弗和巴忒羅地的人,說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
關於那些流亡到埃及,住在密奪,答比匿,挪弗,和埃及南部的以色列人的命運,上主向我說話。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
有臨到耶利米的話,論及一切住在埃及地的猶大人,就是住在密奪、答比匿、挪弗、巴忒羅境內的猶大人,說:

CNET中譯本
耶和華臨對耶利米的說話是關乎一切住在埃及地的猶大人,住在密奪、答比匿、挪弗、和埃及南部的的猶大人。祂說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
論居埃及之猶大人、即處密奪、答比匿、挪弗與巴忒羅地者、耶和華諭耶利米曰、