和合本
耶利米又對眾民和眾婦女說:「你們在埃及地的一切猶大人當聽耶和華的話。

當代聖經譯本
耶利米又對在場的男女說:「你們住在埃及的猶大人都要聽耶和華的話。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶利米又對眾民和眾婦女說:「在埃及地所有的猶大人哪,要聽耶和華的話!
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我對所有的人,尤其是婦女,轉達了上主─萬軍的統帥,以色列的上帝向逃亡到埃及的猶大人所說的話。他這樣說:「你們和你們的妻子都曾經向天后許過願。你們許願要燒香獻酒給她,你們也履行了自己的誓言。好吧,你們去履行誓言,還你們的願吧!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶利米又對眾民和眾婦女說:「你們在埃及地的一切猶大人當聽耶和華的話。

CNET中譯本
耶利米又對眾民, 尤其是眾婦女, 說話。他說,「你們在埃及地的一切猶大人,當聽耶和華的話。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶利米又謂庶民、及諸婦曰、居埃及地之猶大人、其聽耶和華言、