和合本
萬軍之耶和華以色列的神說:「我必刑罰挪的亞捫(埃及尊大之神)和法老,並埃及與埃及的神,以及君王,也必刑罰法老和倚靠他的人。

當代聖經譯本
以色列的上帝——萬軍之耶和華說:「看啊,我要懲罰提比斯的神明亞捫和埃及的其他神明、法老、首領以及依靠法老的人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
萬軍之耶和華以色列的 神說:「看哪!我必懲罰挪的亞捫神、法老和那些倚靠法老的人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主─萬軍的統帥,以色列的上帝說:「我要懲罰底比斯的神明亞捫,也要懲罰埃及以及埃及的神明和君王。我要把埃及王和所有投靠他的人
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
萬軍之耶和華─以色列的上帝說:「我必刑罰挪的眾人和法老,並埃及與埃及的眾神,以及君王,也必刑罰法老和倚靠他的人。

CNET中譯本
萬軍之耶和華以色列的 神說:「我必懲罰亞捫,底比斯的神。我將要懲罰埃及,它的眾神和眾王。我要懲罰法老和倚靠他的人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
萬軍之耶和華、以色列之上帝曰、我必罰挪之亞捫暨法老、埃及與其諸神諸王、及凡恃法老者、