和合本
法老攻擊迦薩之先,有耶和華論非利士人的話臨到先知耶利米。

當代聖經譯本
在法老攻打迦薩之前,耶和華告訴了耶利米先知有關非利士人的事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在法老攻擊迦薩以先,耶和華論到非利士人的話臨到耶利米先知。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
在埃及王進攻迦薩以前,上主對我提起有關非利士的事。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
法老攻擊迦薩之先,有耶和華論非利士人的話臨到先知耶利米。

CNET中譯本
我萬不能全不罰你。」法老攻擊迦薩之先,有耶和華論非利士人的話臨到先知耶利米。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
法老未擊迦薩之先、耶和華論非利士人、諭先知耶利米之言、○