和合本
我現今在埃及人向這百姓發狂傲的事上得知,耶和華比萬神都大。」

當代聖經譯本
我現在知道,耶和華比一切神明都偉大,因為祂懲治了虐待這些百姓的狂妄之徒。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
現在我知道耶和華為至大,超乎萬神之上,因為這在埃及人以狂傲的態度對以色列人的事上已經證明了。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
現在我知道上主比所有的神明偉大;因為當埃及人那樣虐待以色列人時,他成就了這一切。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我現今在埃及人向這百姓發狂傲的事上得知,耶和華比萬神都大。」

CNET中譯本
我現今得知耶和華比萬神都大,因在埃及人向這百姓所發的狂傲事上,他毀滅了他們。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
今知耶和華較諸神為大、即於埃及人狂傲之事顯之也、